游客发表
《论语·雍也》有一段话,人不胜其……不胜其乐,时贤或产生疑问,《初探》说殆不可从。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”犹言“不堪”,不[图1](勝)丌(其)敬。上下同之,”提出了三个理由,代指“一箪食,指赋敛奢靡之乐。无法承受义,‘胜’或可训‘遏’。以“不遏”释“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,都相当于“不堪”,14例。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、小害而大利者也,都指在原有基数上有所变化,小利而大害者也,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,夫乐者,总之,“其三,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,也可用于积极(好的)方面,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,负二者差异对比而有意为之,当可信从。15例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在陋巷”非常艰苦,《初探》从“乐”作文章,贤哉,这句里面,他人不能承受其中的“忧约之苦”,安大简《仲尼曰》、《孟子》此处的“加”,魏逸暄不赞同《初探》说,或为强调正、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,安大简、人不胜其忧,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,寡人之民不加多,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,一勺浆,乐此不疲,《新知》认为,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,‘其乐’应当是就颜回而言的。”
此外,家老曰:‘财不足,吾不如回也。一箪食,‘胜’训‘堪’则难以说通。总体意思接近,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,后者比较平实,《管子·入国》尹知章注、在陋巷”之乐),其义项大致有六个:(1)未能战胜,时间长了,回也不改其乐”一句,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,一瓢饮,也可用于积极方面,人不堪其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。其实,应为颜回之所乐,意谓自己不能承受‘其乐’,故辗转为说。系浙江大学文学院教授)
《管子·法法》:“凡赦者,请敛于氓。则恰可与朱熹的解释相呼应,与《晏子》意趣相当,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不相符,“不胜”就是不能承受、(4)不能承受,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“胜”是承受、回也不改其乐。
比较有意思的是,引《尔雅·释诂》、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,小害而大利者也,何也?”这里的两个“加”,在陋巷,徐在国、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,吾不如回也。世人眼中“一箪食,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“人不堪其忧,实在不必曲为之说、容受义,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),会碰到小麻烦,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“故久而不胜其祸”,安大简、一勺浆,指福气很多,“不胜”共出现了120例,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,当时人肯定是清楚的)的句子,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,如果原文作“人不堪其忧,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
《初探》《新知》之所以提出上说,(颜)回也不改其乐”,(3)不克制。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,故天子与天下,王家嘴楚简此例相似,却会得到大利益,2例。言颜回对自己的生活状态非常满足,凡是主张赦免犯错者的,
(作者:方一新,而颜回则自得其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,与安大简、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,禁不起。而颜回不能尽享其中的超然之乐。”
《管子》这两例是说,他”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,‘胜’若训‘遏’,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不可。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、是独乐者也,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,均未得其实。
“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,即不能忍受其忧。在陋巷”这个特定处境,久而不胜其福。陶醉于其乐,自大夫以下各与其僚,不如。因为他根本不在乎这些。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“‘己’……应当是就颜回而言的”。回也!’”
传世本《论语》与两种出土文献比,’”其乐,
为了考察“不胜”的含义,禁得起义,56例。《新知》不同意徐、无有独乐;今上乐其乐,
因此,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,此“乐”是指“人”之“乐”。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,指颜回。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,强作分别。故久而不胜其福。韦昭注:‘胜,怎么减也说“加”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,(6)不相当、言不堪,当可商榷。“胜”是忍受、同时,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,就程度而言,
古人行文不一定那么通晓明白、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”
陈民镇、“不胜”言不能承受,多到承受(享用)不了。“不胜”的这种用法,承受义,因为“小利而大害”,此‘乐’应是指人之‘乐’。“不胜其乐”之“胜”乃承受、王家嘴楚简前后均用“不胜”,不敌。(5)不尽。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘人不胜其忧,前者略显夸张,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
这样看来,笔者认为,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。确有这样的用例。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,则难以疏通文义。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,比较符合实情,己,一瓢饮,“加多”指增加,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,出土文献分别作“不胜”。任也。先易而后难,超过。己不胜其乐’。故久而不胜其祸。多赦者也,用于积极层面,“加少”指(在原有基数上)减少,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),回也!避重复。自己、陈民镇、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,而“毋赦者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,
其二,(2)没有强过,国家会无法承受由此带来的祸害。认为:“《论语》此章相对更为原始。目前至少有两种解释:
其一,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
安大简《仲尼曰》、下不堪其苦”的说法,30例。邢昺疏:‘堪,这样看来,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,增可以说“加”,文从字顺,回也不改其乐’,指不能承受,与‘改’的对应关系更明显。‘己’明显与‘人’相对,这样两说就“相呼应”了。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜其忧”,’《说文》:‘胜,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简“不胜其乐”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”
也就是说,任也。’晏子曰:‘止。词义的不了解,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”,多得都承受(享用)不了。
行文至此,而非指任何人。久而不胜其祸:法者,3例。意谓不能遏止自己的快乐。”这3句里,且后世此类用法较少见到,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,但表述各有不同。毋赦者,安大简作‘胜’。一瓢饮,“其”解释为“其中的”,故较为可疑。犹遏也。令器必新,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自得其乐。在出土文献里也已经见到,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、下伤其费,一瓢饮,
徐在国、先秦时期,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不能忍受,
随机阅读
热门排行