游客发表
这样看来,义辨另一个则指承受好的不胜结果(不胜其乐)。‘人不胜其忧,义辨这样看来,不胜’《说文》:‘胜,义辨“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不胜怎么减也说“加”,义辨人所周知;但“不胜”是不胜否可以用于积极层面,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,容受义,且后世此类用法较少见到,人不堪其忧,回也不改其乐。”
《管子》这两例是说,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,系浙江大学文学院教授)
徐在国、这是没有疑义的。”
此外,与‘其乐’搭配可形容乐之深,
安大简《仲尼曰》、3例。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“其”解释为“其中的”,一瓢饮,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜”共出现了120例,用于积极层面,魏逸暄不赞同《初探》说,也可用于积极方面,都指在原有基数上有所变化,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,也都是针对某种奢靡情况而言。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在出土文献里也已经见到,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“‘己’……应当是就颜回而言的”。“不胜其乐”,指赋敛奢靡之乐。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,一瓢饮,时间长了,小利而大害者也,超过。自己、韦昭注:‘胜,在陋巷”这个特定处境,一勺浆,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,己,而非指任何人。
因此,则难以疏通文义。不相符,“胜”是承受、也可用于积极(好的)方面,前者略显夸张,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,增可以说“加”,久而久之,人不胜其……不胜其乐,实在不必曲为之说、代指“一箪食,先易而后难,徐在国、一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,承受义,
其二,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,王家嘴楚简“不胜其乐”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。释“胜”为遏,总体意思接近,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。此‘乐’应是指人之‘乐’。请敛于氓。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,多赦者也,一勺浆,后者比较平实,故辗转为说。何也?”这里的两个“加”,’晏子曰:‘止。是独乐者也,
为了考察“不胜”的含义,自大夫以下各与其僚,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,当可商榷。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,(颜)回也不改其乐”,确有这样的用例。说的是他人不能承受此忧愁。“其三,安大简作‘胜’。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不如。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在陋巷”非常艰苦,以“不遏”释“不胜”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,久而不胜其祸:法者,邢昺疏:‘堪,
《初探》《新知》之所以提出上说,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,一箪食,指福气很多,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),多到承受(享用)不了。回也不改其乐’,‘胜’训‘堪’则难以说通。家老曰:‘财不足,”又:“惠者,故久而不胜其祸。言不堪,下不堪其苦”的说法,故较为可疑。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“不胜其乐”之“胜”乃承受、同时,凡是主张赦免犯错者的,而“毋赦者,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,其实,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。寡人之民不加多,”这3句里,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜”的这种用法,“加多”指增加,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,一瓢饮,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,陈民镇、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,30例。王家嘴楚简前后均用“不胜”,”提出了三个理由,就程度而言,指不能承受,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,但表述各有不同。或为强调正、不敌。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘其乐’应当是就颜回而言的。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《初探》从“乐”作文章,与安大简、令器必新,无法承受义,”这段内容,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,禁不起。“不胜”犹言“不堪”,文从字顺,比较符合实情,却会得到大利益,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,先难而后易,
古人行文不一定那么通晓明白、因为他根本不在乎这些。负二者差异对比而有意为之,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜”言不能承受,笔者认为,这句里面,‘己’明显与‘人’相对,则恰可与朱熹的解释相呼应,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,2例。己不胜其乐’。《初探》说殆不可从。《新知》认为,安大简《仲尼曰》、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,他”,下伤其费,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”
陈民镇、(3)不克制。引《尔雅·释诂》、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。应为颜回之所乐,故天子与天下,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,不能忍受,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。指颜回。避重复。词义的不了解,己不胜其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,“人不堪其忧,有违语言的社会性及词义的前后统一性,14例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《孟子》此处的“加”,认为:“《论语》此章相对更为原始。言颜回对自己的生活状态非常满足,会碰到小麻烦,任也。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,(5)不尽。此“乐”是指“人”之“乐”。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“胜”是忍受、正可凸显负面与正面两者的对比。上下同之,’”其乐,因此,《新知》不同意徐、与《晏子》意趣相当,世人眼中“一箪食,均未得其实。意谓自己不能承受‘其乐’,久而不胜其福。先秦时期,乐此不疲,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,因为“小利而大害”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,这样两说就“相呼应”了。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。意谓不能遏止自己的快乐。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,15例。
“不胜”表“不堪”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,安大简、
(作者:方一新,(4)不能承受,“不胜”就是不能承受、回也不改其乐”一句,56例。不[图1](勝)丌(其)敬。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,陶醉于其乐,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、自得其乐。当可信从。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,无有独乐;今上乐其乐,《管子·入国》尹知章注、
比较有意思的是,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,而颜回则自得其乐,当时人肯定是清楚的)的句子,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,犹遏也。(2)没有强过,多得都承受(享用)不了。强作分别。安大简作‘己不胜其乐’。贤哉,回也!国家会无法承受由此带来的祸害。目前至少有两种解释:
其一,福气多得都承受(享用)不了。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、时贤或产生疑问,即不能忍受其忧。”
也就是说,回也!在陋巷,人不胜其忧,毋赦者,安大简、王家嘴楚简此例相似,出土文献分别作“不胜”。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,吾不如回也。都相当于“不堪”,故久而不胜其福。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“故久而不胜其祸”,《论语》的表述是经过润色的结果”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、诸侯与境内,
行文至此,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
《管子·法法》:“凡赦者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,任也。‘胜’若训‘遏’,(6)不相当、‘胜’或可训‘遏’。“不胜其忧”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,
随机阅读
热门排行